And the birds assembled, all with him repeatedly turning.
and [likewise] the birds in their assemblies: [together] they all Would turn again and again unto Him [who had created them]
And the birds assembled; all were turning unto Him
And the birds gathered (in assemblies): all with him did turn (to Allah)
And ˹We subjected˺ the birds, flocking together. All turned to him ˹echoing his hymns˺.
and the birds to assemble, all repeating [praises] with him.
and the birds, too, in flocks, all turned to Him
And the birds gathered together; all joined in singing with him
And the birds were ones who are assembled, all penitent to Him.
-and the birds were summoned and each was [made] attentive to him.
All the birds too assembled with him (David)
And the birds gathered, each turning oft unto Him
And the birds gathered, all are attentive to him.
And the birds, gathered together. All obedient to him.
And (also We regulated and controlled) the birds assembled in formation. All (were those) who respond to him
And the birds, too, with all their flocks, join in singing with him
And the birds, mustered all to him a constant resorter
We made the birds assemble around him in flocks
and the birds as well, mustered together. All were turning to Allah with him
And the nomad riders of the Ta'er Tribe were all obedient to him. (21:79), (27:16), (34:10)
Birds used to gather around. They all turned to Him (and chanted His praises)
And all the birds gathered (in flocks), did turn (to Allah) with him (Dawood)
And the birds were assembled, all with him repeating [praises]
And the birds were gathered; all were obedient to him
and the birds, too, in flocks, all echoed his praise
And the birds also, gathering all oft-returning onto Him on his account
And the levied Tair. They were all obedient to him
And also the birds, flocking together, all of them turned to Him.
And the birds assembled; all were turned to Him (in devotion and glorification)
and the birds [as well], mustered [in flocks], all echoing him [in a chorus]
And the birds gathered together; all joined in singing with him
And the birds gathering, all returning to him (to glorify God).
Then the birds gathered, and all turned with him to God
and the birds in flocks, each of them obedient to Dawud.
and the birds, too, in their flocks, and turn again and again to celebrating Allah´s glory
And the birds were gathered; all were obedient to him
And the birds in their assemblies: they all would always turn to Him
And the birds assembled; all were obedient to him.
Also the birds were committed to serve him; all were obedient to him.
and the birds, too, gathered each obedient to him
And the birds gathered together. All were obedient to him
And the birds gathered, each/all for him (are) returning
The birds too would join him in praise
And birds gathered together; they were all obedient to him
And WE subjected to him the birds gathered together; all constantly turned to him
And the birds as well that used to flock (in his presence); each would turn towards him (seeking to obey his commands)
And (We made) the birds and the people (who were) full of dislike for habitations to flock together (to him). All of them were always turning in obedience (to God) on his account
And (so did) the birds assembled: all with him (Dawood (David)) did turn (to Allah i.e. glorified His Praises)
and the birds, duly mustered, every one to him reverting
and also the birds, which gathered themselves together unto him: All of them returned frequently unto him for this purpose
and the birds too gathered together, each one would oft return to him
And the birds which flocked to him, and would all return to him oft
and the birds, too, in all their flocks; all were obedient to him
and the birds all assembled, all crier unto Him [after his manner].
The birds assembled around him and joined in singing with him.
And the assembled birds all returned to him.
The birds flocked. All with him turned [to Allah].
with the birds made to flock, each often turning to Him.
-and the birds were summoned and each was [made] attentive to him.
And the birds were mustered. All for him repeating the prayers chants.
and likewise the birds in flocks: they all would echo his praise.
And the assembled birds (those who believed in him)... All of them were those who repeatedly turned (to their essence).
And the birds assemble together, every one to him reverting;
And the birds were inspired to throng unto him, each and all at his command and each and all to play the echo to his praises of Allah and join him in repenting their temerities; if any
And the birds gathered, all returning to him.
And the birds gathered together, all for Him frequent in repenting.
And the birds gathered (in assemblies): all with him did turn (to God)
And the birds assembled, all with him repeatedly turning
Waalttayra mahshooratan kullun lahu awwabun
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!